Poesía

La belleza que tienes

Foto por Thought Catalog en Unsplash
Foto por Thought Catalog en Unsplash

LA BELLEZA QUE TIENES, no la que das,
Roza la eternidad en mis ojos.
Bajo los árboles, de la sombra que la naturaleza concede,
Siento tus dedos leves reposar en mi nuca.
Tus labios breves —tu piel—,
Dispersa mi voz: instantes de la tarde.
Sobre mi pecho echada lanzas, tu sombra, tu cabello,
La belleza que tienes: es efímera y me basta.

TODAVÍA

La eternidad. Las palabras sin sombra,
Los nombres duermen balbuceando la pronunciación en tu boca.
Tus cabellos y tú, entregados al devaneo, sueltos
Como hojas de un árbol cayendo en el olvido.
En la raíz del día, abajo, en el éter de la nostalgia,
En los muros silenciosos de la ciudad en que sueñas

—interrumpida.

RATIO

El día por el que Leteo cruza es este poema. El blanco
Duerme en cada rayo del amanecer.
La muerte, que termina sin aviso, sólo llega, vastos sentidos.
Sea: breve ni la vida, o solamente,
Si tarda un poco, tarde.
Rayas.
Todo tiene sentido y hay
En la conclusión del mundo, pero sin razón tu memoria fluye
En lo oscuro y se te escapa.
Todo es vasto y hace sentido o
No: tu cuerpo entero desde entonces contorsiona: hace, torso, sentido.
Perenne el río, el lastre, sigues, los trazos colosales del sol en el ocaso, duermes.
Solemne, claro, claras, por tus márgenes intransitables
Piedras, lápidas: otra imagen y la misma.

PARALELA MALLARMÉ

Entre la Aurora y la Alborada una línea azul, fina y pálida,traza —
Nace bajo el cielo, por tanto—
Un círculo que existe, es en su centro, —como del poema un lago, un velo—
Yace como lo que la vida tiene de profuso y simultáneo.

Quieres despertar como un soplo, de golpe,
O levantarte de la hierba como reverbera un verbo,
Pues en un esbozo de espacios para delinear tus contornos
Exhibes en el rostro lo que algún poema concibe.

Ni el viento que te abraza, te expande o te revela,
Ni tus espaldas, estos mapas para acervos de nostalgia,
Te heredan sin leyes ni fronteras.

Una línea azul, fina y pálida traza un círculo:
Y en su centro te elude —y te aprieta y deletrea sin leerte—
Entre el Ansia y la Angustia de tus páginas en blanco.

AL AZAR

En profunda fuente suenan tus estrellas.
Noche silenciosa y cenizas hecho un cuerpo desangrado
Sobre lo que se yerguen los días del futuro.
Tus sueños siguen la ciudad que son,
Íntima y adelantada, cuanto más lenta vas
Hacia tu morada o tu Ítaca.
No importa tu llegada, sino ir por la cascada de los días,
Por las aporías y flores al fondo de una tarde violenta,
Por la idea que tienes de tu llegada en euforia.
Profundo es el sufrimiento del mundo,
Mañana o noche luminosa,
Muerte y sueño hermanados.

ANTES DE VER la gran belleza
De tus ojos mal abiertos —
¿Cuál infancia despertó de aquel sueño?
¿Qué nostalgia se ahogó siendo niña?
Cual sueño errante: llega a los dientes —¿cómo puñetazo?
A los mares de la memoria —¿cuál auxilio?
A las raíces de la infancia —¿Cuál fisura abre la tierra?
¿Cuál incisión a discernir como soplo o sollozo en esta estancia?
Antes de ver cierras tus ojos
A la gran belleza, al calor de los recuerdos,
Al fuego fatuo de lo visible, estos fuegos artificiales —
Llamas.

REMEMBRANZAS

a Max Martins

Cadenas de olvido con juegos de olvidos
Con flores: aprender este poema, cruzar
Sus márgenes.

Juegos inútiles, flores y esta secuencia imposible de sonidos:
Perder/soñar. Tus fichas juegas y distantes
Sombras lanzas —este juego.

De olvido, no, de tu palabra,
No, reflejos: en este espejo, no, en este jardín
Perplejo y sin fondo.

Cadenas, márgenes de río que es —No/Sí —, lucen
Luces: hojas caen, nacen. Flores silentes
Por ti crecen en la Aurora —

En la Aurora además de las flores, Oro es tu sueño,
Gloria bajo el miedo incontrolable
De estos paisajes,

Juegos inútiles —todo poema – cadenas
De olvido,
Márgenes.

Thiago Ponce de Moraes. Río de Janeiro, 1986: Poeta y traductor.

Río de Janeiro, 1986: Poeta y traductor. Es autor de Imp. (Caetés, 2006), De gestos lassos ou nenhuns (Lumme Editor, 2010) y Dobres sobre a luz (Lumme Editor, 2016, finalista del Premio Jabuti), además de los libros de ensayo Remos e Versões (Multifocus, 2012), Específica experiencia da leitura de Ricardo Reis e Paul Celan (NEA, 2014) y Nó de ar (NEA, 2018). Posee un doctorado en Literatura Comparada de la Universidad Federal Fluminense, en Río de Janeiro, con estudio sobre la obra de Paul Celan; y es profesor del Instituto Federal de Río de Janeiro. Ha participado en diversos festivales en Europa y en América Latina, entre ellos Struga Poetry Evenings (Macedonia, 2016), Festival of World Literature (Croacia, 2018), Festival Internacional de Poesía José María Heredia – FIP TOLUCA (México, 2018) y el Festival Internacional de Poesía de La Habana (Cuba, 2023).