Poetas

Poesía de Estados Unidos

Poemas de Emma Lazarus

Emma Lazarus (22 de julio de 1849 – 19 de noviembre de 1887) fue una poetisa judía estadounidense nacida en la ciudad de Nueva York.

El nuevo coloso

No como este gigante de bronce de la fama griega
Cuyo talón conquistador atravesó los mares
Aquí, a las puertas del sol poniente, batirán las olas
Una mujer poderosa con una antorcha, cuya llama
Es el relámpago encarcelado, y su nombre es
Madre de los exiliados. Su antorcha
Bienvenidos al mundo; su dulce mirada cubre
El puerto conectado por puentes colgantes que enmarca las ciudades gemelas
“¡Guardia, Viejo Mundo, tus esplendores de otra época!” proclama
De sus labios cerrados. “Dame tu pobre, tu agotado,
Tus innumerables masas aspiran a vivir libres,
El rechazo de tus orillas superpobladas,
Envíalos a mí, los desheredados, que la tormenta los traiga de vuelta
¡Estoy poniendo mi luz sobre la puerta de oro!

Trabajo

Sin embargo, la vida no es una visión ni una oración,
pero el trabajo tenaz; ella no puede rehuir su tarea.
Después de la primera compasión, ninguna de ellas podrá prescindir de
Su porción y su trabajo realizado, que debe hacer.
Ella aboga por relevo, -se va a venir antes de mucho tiempo
cuando, descansando junto a la carretera, ella es fuerte.

Más aún, para la muchedumbre apresurada de los transeúntes
Will aplastarla con su flujo hacia delante de laminación.
Mucho queda por hacer antes de que el breve presión la luz;
Ella no puede perder el tiempo, absorta en el sueño vano.
Con las manos temblorosas no utilizados, y los pies vacilantes,
se tambalea sacaron, y la cantidad asignada a cumplir.

Pero cuando se llena sus días con los deberes hechos,
el vigor extraño llega, ella se restaura a la salud.
Los nuevos objetivos, nuevos intereses aumentan con cada nuevo sol,
Y la vida todavía lleva a cabo por su riqueza sin límites.
Todo lo que parecía difícil y trabajoso ahora prueba pequeña,
y nada puede desalentar a ella, -se proezas para todos.

Para Carmen Sylva

Oh, que la divina lira de oro
De donde David hirió de llama tonos eran míos!
Oh, que el arpa silenciosa que colgaba
sin sintonizar, sin encordar,
Sobre los sauces junto al río,
¿Sería palpitar bajo mi tacto y temblar
con la vieja canción-encantada hechizo
de Israel!

Oh, que el gran voz profética
haría que mi garganta hilo de juncos su elección!
Todas las orejas deben pinchar, todos los corazones deben surgir,
oírme cantar
La carga de las islas, la palabra
Asiria sabía, Damasco oído,
Cuando, como el viento, mientras que sacuden cedros,
Isaías habló.

Porque quiero enmarcar una canción a día
con alas como un pájaro para escindir su camino
O’er de tierra y mar que se extendía entre,
Para que una reina
se sienta con una triple corona.
El genio y la tristeza tanto han fijado
sus diademas por encima de la orfebrería:
Una Reina tres veces!

Para ella el bosque prestó su lira,
suyos son el rocío Sylvan, el fuego
de Orient soles, los destellos de niebla envuelto
De los arroyos de montaña.
Ella, su propio hijo del Rin imperial,
lleva en su corazón el medio silvestre de madera ninfa,
La gitana Pelech, y la amplia,
la marea blanca de Danubio.

Ella, que junto féretro de un bebé
Desde hace mucho tiempo resignada toda esperanza de escuchar
el sagrado nombre de “madre” bendiga
su falta de hijos,
ahora de ser el único reconocimiento de un pueblo
recibe el nombre de corazón que vibra,
Y ‘Madre, madre, madre!’ rellenos
Las colinas eco.

Pero, ¿quién es el que suspira aparte,
separado de ese corazón materno,
Ungraced, sin amigos, y triste,
el blanco de desprecio?
Un extranjero en su tierra natal,
un paria de la tierra de sus hermanos,
Aunque con ellos su sangre se mezcló bien
Cuando cayó Plevna?

Cuando se RIVEN todas las cadenas de Roumania,
cuando a todos sus hijos se le dio
gloriosa recompensa del héroe,
cosechados por la espada, –
¿Por qué era este pobre esclavo, cuyas cadenas
Hung más pesado, dentro de cuyas venas
la sangre más antigua de la libertad transmitido,
Todavía no redimido?

Oh Madre, poeta, reina en uno!
Piedad y Parada en él es tu hijo.
Por el amor poeta de David, el rey
de todos los que cantan;
Por el bien de tu pueblo que comparten
su ley, su verdad, su alabanza, su oración;
Por su bien, que se sacrificed-
Su hermano en Cristo!

El jardín de Adonis

(El jardín de la vida en ‘Reina de las hadas’ de Spenser)
no es de jardín de fábula en el cielo,
pero bloometh aquí- esto no es un mundo de muerte;
Y nada que una vez que vive, muere nunca,
y nada que respira siempre pueden dejar de respirar,
y nada que bloometh nunca se seca.
Los dioses nunca pueden recuperar sus dones para los hombres,
Nos dieron la vida, – no pueden tomar de nuevo.

¿Quién conoció la muerte, y quién ha visto su cara?
En lo alto de la montaña habéis reunido con él?
Dentro de lo que es el valle más bajo no dejar rastro
de sus pasos temidos? en lo oscuro bosque,
En lo que gran ciudad, de manera que solitarias?
No, no hay tal dios, pero una llamada Cambio,
Y todo lo que hace es hermoso y extraño.

No es más que el cambio que pone nuestros queridos baja,
Y, a pesar de que duda y el miedo, que no abandona.
Cuando los labios rojos sonrieron soplan rosas dulces,
y estrellas, las flores se abren por encima del punto precioso
donde brillaba la mirada, con el azul, no me olvides.
Y a través de los pastos se ejecuta la misma onda no
sabíamos de edad en el pelo de oro.

Cavar en la tierra- vosotros no será seguramente encontrará
la muerte o la apariencia de la muerte; sólo las raíces de las flores,
y todo, las cosas justas de bello allí consagrados en vivo,
con los fundamentos de las glorietas verde alegre,
a través de la cual la luz del sol entra en la lluvia dorada.
Y todas las flores que esta enwreathe tierra,
son para las garantías de que no existe la muerte.

Oh, madre, levanta tus párpados de lágrimas bañado de nuevo:
Tu hijo no murió, él sólo vive para más-
Su alma está en la luz del sol y la lluvia,
su vida está en las aguas y de la ribera,
Él está contigo alrededor de todo el amplio mundo o ‘er;
La margarita has arrancado sonrisas de vuelta en ti,
Porque doth de nuevo a su madre ver.

Qué noble acción que ha existido, ha muerto,
O Aun ha perdido su poder de inspirar
al Valor en el corazón que enferman, y para arrojar
nueva fe y esperanza cuando las manos y los neumáticos pasos,
y hacer tristes, los ojos bajos miran hacia arriba más alto?
Sí, todos los hombres vean y sepan, de donde vino;
Se les purifica como una llama ardiente.

Y los sueños? ¿Qué sueños nunca se perdieron y venido,
pero vagando en tierras extrañas que encontramos de nuevo?
Cuando menos pensamos en estas queridas birdlings volados,
nos encontramos con que brillante y fresco que todavía permanecen.
El jardín de toda la vida es redonda nosotros entonces;
Y él es ciego que no conoce y ve,
y alabar a los dioses de la inmortalidad.

La fiesta de las luces

Enciende la vela como el firme estrella
ardiendo en la frente de la noche que sobre el tierra,
y agregar cada noche hasta un lustre de lejos
un brillo esplendor de ocho veces por encima de tu hogar.
Clash, Israel, los platillos, tocar la lira,
Toquen la trompeta de latón y el cuerno de lengua áspera;
Salmos canto de victoria hasta que el corazón se inflama,
El espíritu macabeo saltan recién nacido.

Recordar cómo desde el amanecer invernal hasta la noche,
Tales canciones fueron cantadas en Sion, cuando de nuevo
en el altar mayor flameado la luz sagrada,
Y, purificado de toda mancha de Siria,
Las paredes de espuma de color blanco con escudos de oro fueron colgadas,
con las coronas y los despojos de seda y en el santuario,
de pie, en medio de su conquistador-tribu, cinco jefes de muelles
partir de una pieza heroica, una divina semilla.

Cinco ramas que crecen a partir del tallo de Matatías,
el Beato Juan, el perspicaz Jonathan,
Simon la feria, la ráfaga de primavera, la Gema,
Eleazar, Auxilio de Dios; o’er de todo su clan
Judas el León-Prince, la venganza de pescar,
se elevaba en el guerrero-belleza, rey sin corona,
armados con la coraza y la espada de Dios,
la alabanza del cual: “Recibió los que perecen.”

Ellos que habían acampado en el paso de montaña,
Acomodado en la roca, y Neath tiendas de campaña el cielo,
¿Quién vió desde alturas de Mizpah la hierba enredada
estrangular el ancho del templo de tenis, el altar mentira
desfigurada y contaminada, que habían arrojado
sus rostros en el piedras, y se lamentaban en voz alta
y rasgaron sus vestidos, se lamenta con una lengüeta,
machacado como una cama barrido por el viento de cañas se inclinó,

Incluso ellos por una sola voz despedido, un corazón de fuego,
aunque cañas rotas, se habían levantado, y eran hombres,
ellos se precipitaron contra el alerón y venció la luz,
Cada brazo por la libertad tenía la fuerza de diez.
Ahora es su lamento en baile se volvió,
su saco se quitó para prendas de placer,
para toda la semana las antorchas festivas serán quemados,
música y jolgorio casarse el día en noche.

Aún así nuestro el baile, la fiesta, el glorioso salmo,
Las luces místicas del emblema, y la Palabra.
¿Dónde está nuestra Judas? Donde nuestra palma de cinco ramificado?
¿Dónde están los guerreros de león del Señor?
Clash, Israel, los platillos, toca la lira,
hacer sonar la trompeta de bronce y el cuerno de lengua áspera,
himnos Chant de la victoria hasta el corazón para llevar el fuego,
el espíritu macabeo salto recién nacido!

Justicia del mundo

Si las noticias repentinas llegaron
Que en algunos momento, costa extranjera,
edades Buried largo de la fama,
se había encontrado un remanente perdido
de esa raza canoso que habitaban
Por lo divino de oro del Nilo,
la lengua habló la del faraón y se arrodilló
a la luna-coronada Isis ‘ shrine-
Cómo a los pies reverendo de Egipto,
peregrinos de todas las tierras se reuniría!

Si la repentina noticia se conociera,
que Anigh el desierto lugar
donde una vez floreció Babilonia,
vástagos de una raza poderosa
aún sobrevivía, del gigante de la construcción,
cazadores, guerreros, sacerdotes y salvia,
cuya ancestral fama había llenado,
la trompeta de lengua, cuanto antes la edad,
¿Cómo a los pies de edad de Asiria
peregrinos de todas las tierras se reuniría!

Sin embargo, cuando uno mismo de Egipto era joven,
y Bloom de Asiria no gastado,
Antes de que el Homero mítico cantado,
Ere nacieron los dioses de Grecia,
vivido a la nación de un solo Dios,
sacerdotes de la libertad, los hijos de Sem,
Nunca sofocado por el yugo o varilla,
Fundadores de Jerusalén:
¿hay una mora a día,
buscador de ciudades muertas, decir!

Respuesta, ahora como entonces, que son;
Emisión dispersa o’er de las tierras,
de punto en espíritu cercanos y distantes,
con bandas indisolubles.
La mitad del mundo adora a su Dios,
Ellos proclaman el derecho vivo,
y su recompensa es-la varilla,
rayas y azotes, la muerte y la vergüenza.
Aún en la cabeza de Israel triste,
Cada nación acumula su desprecio.

Venus de la lumbrera

Por el largo pasillo que brilla como una estrella,
La madre de espuma nacidos del Amor, paralizada a la piedra,
sin embargo, no obstante, inmortal, respirando sucesivamente.
La mano brutal del tiempo ha mutilado, pero no pudo estropear.
La primera vez que la hechicera cautivado desde lejos
mis ojos deslumbrados, no vio a solas,
Serenamente en equilibrio sobre su trono-adorado mundo,
como cuando guió una vez que su auto-paloma dibujada, –
Pero a sus pies una pálida, asolado por la muerte Judio ,
Su adorador vida, sollozó de despedida al amor.
Aquí Heine lloró! Aquí todavía llora de nuevo,
ni volverá a su sombra elevación o movimiento,
mientras llora un corazón ardiente, un poeta-cerebro,
Para desaparecido Hellas y llano hebraica.

El sur

Noche, y bajo un cielo de verano de estrella blasonado
He aquí el Espíritu del almizcle del Sur,
un criollo con todavía ardiente, ojos lánguidos,
extremidades Voluptuos y la boca de incienso para respirar:
envuelto en una gasa hilado es que,
a partir de fibras de su propio árbol de Anana.

Dentro de estas suntuosas maderas ella se acuesta en la facilidad,
por Rich noche-brisas, fresco rocío, acariciado:
cipreses twixt y árboles de palma enana americana delgadas,
igual que a nido colgante de la oropéndola,
sus cambios de aireado hamaca,
Y a través de la oscuridad de su sinsonte todavía canta.

¡Cuan bella es! Un tulipán-guirnalda
Guitas alrededor de su sombría pelo, de libre flotación:
jóvenes, cansados, apasionados, y triste como la muerte,
visiones oscuras acechan para ella el aire libre,
mientras movelessly se encuentra
con las manos juntas, laxas, ágiles y los ojos pesados.

Así plena ella sabe cómo amplia y justa extender
Su arboledas, sus marismas enredadas de flores brillantes,
corrientes Majestic indolente que WEnd
través de una exuberante sabana o cortinas forestales densas,
donde el ratonero pardo vuela
a Neath los días nublados-oro amplios pantano .

El suyo es el esplendor salvaje del pantano,
con pompa de escarlata y de la floración púrpura,
dónde sopla caliente, brisa furtivas débil y húmedo,
Strange insectos zumbido, y alcaravanes acecho boom-
Donde las aguas rancias muertos
Oft asoma la cabeza del cocodrilo grande con la boca abierta .

Su riqueza, su belleza, y la plaga de estos, –
De todo lo que ella es consciente: frondosos bosques,
fresca, viva, iluminada por el sol, en su sueño que ve;
Y medio cada vez aquellas soledades verdes
cruz de madera del soldado,
O’ergrown por arrastran zarcillos y musgo rango.

¿Ella era un sueño del imperio? ¿Era pecado?
¿Y es así que todos se sustentaba en vano?
Ella no sabe más que uno que lenta victoria lo que impide
Después de la fiebre feroz, la vida consciente otra vez,
demasiado cansado, demasiado débil, demasiado triste,
por la nueva luz que se agita o contenta.

De ricos mar-islas que bordean la costa verde,
a partir de plantaciones grandes rasgos en Swart curva hombres libres
espaldas en la mano de obra dispuesta bronceada, desde su tienda
de frutos de oro, de la corriente, de la ciudad, ascender
Vida corrientes de la salud pura:
Sus objetivos serán subserved con la riqueza sin límites.

Sin embargo, ahora la forma apática y cómo todavía se encuentra,
como una reina india oscura mitad salvaje,
Rocked en su hamaca debajo de sus cielos nativos,
con la patética mien roto, pasiva,
de quien, profundamente demostró,
de alma noble, tiene sufrieron mucho y mucho ha amado!

¡Pero mira! a lo largo del claro de toda la ramificado, cubierto de rocío
destellos del alba: la luz de palmito-árboles
y cipreses reedición de la sombra,
Y ella se ha despertado. A través de aire claro que ve
la prenda, el rayo de brillo,
Y salta de sueños para saludar el día siguiente.